1
最初の言語をどうやって覚えたか覚えていますか?
おそらく誰も覚えていないでしょう。
それでも、赤ちゃんが第一言語、つまり母語を習得するのはそれほど難しいことではないと思っているかもしれません。
それは本当でしょうか?
乳幼児研究から得られた知見によると、赤ちゃんはその才能にもかかわらず、言語を習得するには多くの時間と努力が必要であることが示唆されています。
2
言葉の習得は、赤ちゃんが音を知覚し始めたときから始まります。
より正確には、赤ちゃんはまず、周りの人たちが言葉を使ってコミュニケーションをとっていることに気づく必要があります。
そして赤ちゃんは、人が何を言っているのかを理解するために、一連の聞き慣れない音(例:[dʒu’:wa’ntsəmmɪ’lk])から単語(例:「ミルク」)を識別する必要があります。
驚くかもしれませんが、ほとんどの赤ちゃんは生後8ヵ月までにこの能力を発達させるようです。
3
赤ちゃんは自分ひとりで言葉を学ぶのではなく、周りの人からの援助が言葉の発達には欠かせません。
例えば、養育者は小さな子供と接するとき、「ベビー・トーク」と呼ばれる、より明瞭で簡略化された話し方を使うことが多いです。
文化や大陸を越えて行われた大規模な研究により、赤ちゃんは通常の大人の話し言葉よりもベビートークの方がよく反応することが明らかになっています。
linguistic | (形)言葉の,言語の |
---|---|
genius | (名)(科学・芸術などでの創造的な)天才,非凡な才能 |
acquisition | (名)獲得,習得 |
infant | (名)幼児,小児 |
despite | (前)…にもかかわらず |
talent | (名)才能,手腕 |
perceive | (動)〈…を〉知覚する,認める; 〈…に〉気づく |
precisely | (副)正確に,精密に,的確に |
series | (名)〔…の〕ひと続き,〔…の〕連続 |
unfamiliar | (形)よく知らない,見慣れない,珍しい |
caregiver | (名)(子ども・病人などを)世話する人,介護者 |
simplify | (動)〈…を〉簡単にする,平易にする |
large-scale | (形)大規模の |
conduct | (名)(道徳上から見た人の)行為,品行 |
4
言葉の知覚と同じように、赤ちゃんは話すことを学ぶためにいくつかの段階を経る必要があります。
赤ちゃんは生まれたときから、泣いたり咳をしたりと、さまざまな声を出します。
その後、「オー」や「アー」といったクーイングノイズを発するようになります。
6~9ヵ月になると、「ダダ」や「ガガ」といった特定の音を何度も繰り返して楽しむようになります。
これは一般的に「なん語」と呼ばれています。
5
赤ちゃんが「ママ」や「マム」といった簡単な言葉を口にするようになるのは、生後12ヶ月を過ぎてからです。
その後も語彙は増え続け、生後24ヶ月頃には合計約200語に達します。
生後18ヵ月から24ヵ月の間に、急激に語彙が増える赤ちゃんもいると言われています。
これを「ボキャブラリー・スパート」と呼びます。
6
また、赤ちゃんは生後12ヶ月から18ヶ月の間に、物を指差すことを学びます。
指さしは、自分の欲求を示したり、注意を引いたりするための初期のコミュニケーションに欠かせない手段です。
指さしをすることで、相手の反応を引き出した後、指さしをしたものを表す言葉を口にするようになります。
perception | (名)知覚 |
---|---|
cough | (動)せきをする,せき払いする |
coo | (動)〈赤ん坊が〉くくと言って喜ぶ |
babble | (動)〈小児などが〉(わけもわからぬ)片言を言う |
mama | (名)ママ |
vocabulary | (名)(一個人・著者・一分野などの)語彙(ごい), 用語数,用語範囲 |
afterwards | (副)のちに,あとで; その後,以後 |
spurt | (名)のちに,あとで; その後,以後 |
desire | (動)〈…を〉強く望む,欲求する,望む; 願う,希望する |
elicit | (動)〈事実・情報などを〉〔…から〕引き出す; 〈事実・返事・笑い声などを〉〔…から〕誘い出す |
reaction | (名)反応,態度,印象 |
7
バイリンガルの子供を育てたいと願っている人もいるかもしれませんが、それは難しいことです。
なぜなら、赤ちゃんの脳は自然に環境に適応するからです。
生まれたばかりの赤ちゃんは、日本語だけに触れていると、日本語を理解するのが得意になります。
一方、英語では重要だが日本語では重要でない/l/や/r/などの音は、やがて聞き分けられなくなります。
2つの言語を両立させるのは非常に難しいことです。
8
アメリカの心理学者パトリシア・クールとその同僚は、英語を話す幼児が2つの北京語の音を聞き分ける能力を維持できるかどうかを調べました。
興味深いことに、実際に北京語を話す人と対話した乳児は、対話のない録音音声から北京語の音を聞いただけの乳児よりも、この能力を維持できる可能性が高いことがわかりました。
赤ちゃんは、相互作用がより有意義で、彼らの生活に関連していると感じているようです。
これは言葉の発達に良い影響を与える可能性があります。
9
これらの発見は、赤ちゃんが周囲の人々とコミュニケーションをとるために言語能力を発達させていることを示唆しています。
それが第一言語であろうと第二言語であろうと、そのような動機が言語発達の原動力となるのです。
あなたの英語学習はどうですか?
誰と交流したいですか?
小さな赤ちゃんは、私たちに自分の言語学習を振り返る良い機会を与えてくれているのかもしれません。
bilingual | (形)二か国語を(自由に)話す; 二か国語併用の |
---|---|
challenging | (形)〈言葉・態度など〉挑戦的な |
adapt | (動)〈言行・風習などを〉〔…に〕(修正改変して)適合させる |
expose | (動)〈…を〉〔作用・影響などに〕触れさせる,受けさせる |
psychologist | (名)心理学者 |
Patricia Kuhl | (名)パトリシア・クール |
colleague | (名)(主に官職・教授・公務など職業上での)同僚 |
examine | (動)〈…を〉調査する,検査する,審査する; 考察[吟味]する |
apart | (副)(時間・空間的に)離れて,別れて,別々に |
Mandarin | (名) 北京官話 《中国の標準語》 |
engage | (動) 〔…に〕従事する,携わる,忙しくする |
interaction | (名)相互作用,相互の影響 |
interactive | (形)相互に作用する,相互作用の |
meaningful | (形)意義のある,有意義な |
relevant | (形)適切な,妥当な,関連のある |
カテゴリー