All Aboard! II

All Aboard! II

Lesson1 “Fantastic Festivals”

Fantastic Festivalsを翻訳してみました。今日、健と私は2つの祭りについて話したいと思います。2つとも興味深いマスクと衣装を身に着けているためそれらの祭りを選びました。まず、私はイタリアのヴェネツィアの祭りについて話します。この写真を見てください。人々は不思議なマスクと古風な衣装を着ています。おそらくこれが世界で最も上品な祭りです。
All Aboard! II

Lesson2 “Dancing with Freedom”

Dancing with Freedomを翻訳してみました。私は音楽とともに育ちました。子供のとき、私は音とリズムに合わせて動くのを楽しんでいました。10歳の時、私はダンススクールでダンスを始めました。私はたくさん練習し、たくさんのコンテストで賞を取りました。しかし、私は段々コンテストで賞を取るだけでは退屈になりました。
All Aboard! II

Lesson3 “The Spirit of the Forest”

The Spirit of the Forestを翻訳してみました。ヤマネは日本で一匹で暮らす珍しい動物です。ヤマネは人間よりもずっと前にこの国に来ました。ヤマネは高い山の木に住んでいます。体長はおよそ8センチメートル、重さはたったの18グラムです。長い尻尾と短い脚をもっています。
All Aboard! II

Lesson4 “Little Hero”

Little Heroを翻訳してみました。1ハチドリは世界で最も小さな鳥です。小さいものでも5センチ、体重は2グラムしかありません。昆虫を食べることもあるが、主に花の蜜を食べます。そのためには空中を飛び続ける必要があります。そのため、花のそばでホバリングするために、羽を前後に素早く羽ばたかせる必要があります。
All Aboard! II

Lesson5 “Special Makeup in Kabuki”

Special Makeup in Kabukiを翻訳してみました。皆さん、こんにちは。歌舞伎クラスへようこそ。歌舞伎について何かご存知ですか?歌舞伎は江戸時代に生まれた日本の伝統的な演劇です。
All Aboard! II

Lesson6 “Seeds for Future Generations”

Seeds for Future Generationsを翻訳してみました。1今日は、桂高校の京野菜部についてお話ししたいと思います。京野菜とは京都発祥の伝統野菜のことです。子供の頃から京野菜が好きで入部しました。京野菜は色鮮やかで、形もユニークで、味もおいしいです。
All Aboard! II

Lesson7 “Over the Wall”

Over the Wallを翻訳してみました。1子どもの頃から絵を描くのが好きだったので、高校では美術を専攻しました。しかし、同級生は私よりはるかに上手で、取り残されたような気がしました。自分を変えたくて、春休みにベルギーの親戚を訪ねました。現地の言語が話せず、孤独を感じました。
All Aboard! II

Lesson8 “Inspiration from Nature”

Inspiration from Natureを翻訳してみました。1今日は「自然から学ぶ」というテーマでお話ししたいと思います。スライドの車を見てください。何色でしょう?「青」という声が聞こえてきそうですね。青く見えますが、実はこの車には青い塗料は一切使われていません。
All Aboard! II

Lesson9 “The Bitter Truth about Chocolate”

The Bitter Truth about Chocolateを翻訳してみました。多くの人がチョコレートの甘い味を楽しんでいますが、チョコレートがどこから来たのか考えたことはありますか?チョコレートはカカオ豆から作られています。それらは主にガーナやコートジボワールなどの西アフリカ諸国で栽培されています。毎年約320万トンのカカオ豆がそこで栽培されています。日本は年間平均約4万トンのカカオ豆を輸入しており、その70%以上がガーナからのものです。
All Aboard! II

Lesson10 “Designing for Peace”

Designing for Peaceを翻訳してみました。この写真を見てください。その物体が何であるか想像できますか?それは地雷を除去するための風力発電装置であるマイン・カフォンです。鉄の球と竹の脚でできています。地面に沿って転がり、地雷を踏んで爆発させます。
All Aboard! II

Reading1 “Mujina”

Mujinaを翻訳してみました。東京には「紀伊国坂」という坂があります。斜面の片側には、深くて広い古代の堀が見えます。街灯の時代以前は、このエリアは日没後とても心細い場所でした。なぜそんなに心細いのでしょう?ムジナがそこを歩いていたからです。ある夜、商人が急いで坂を上っていました。