Lesson4 “Political Correctness”

Part1

近年、人の呼び方は大きく変わりました。

少し前までは、多くの仕事に2つの名称があり、1つは男性の仕事、もう1つは女性の仕事でした。

しかし最近では、職場における男女平等を求める社会的な動きのため、「-ess」という名称はほとんどなくなりました。

特定のグループについて話すとき、問題に出くわすことがあります。

歳をとった人たちを何と呼ぶべきでしょうか?

「高齢者」、「年配の方」、「年長者」、それとも別の何か?

車椅子を使わなければならない人を何と呼ぶべきでしょうか。

「身体障がい者」、「体が不自由な人」、「困難に挑戦する人」、それとも別の何か?

太っている人はどうでしょうか?

「太り過ぎ」、「サイズ違い」、「プラスサイズ」、あるいは他の呼び方をすべきなのでしょうか?

これは洋服店にとって大きな問題となります。

correctness (名)正しいこと,正確さ
recent (形)最近の,近ごろの,新しい
steward (名)執事,家令
stewardess (名)(旅客機などの)スチュワーデス
workplace (名)仕事[作業]場
certain (形)〔…を〕確信して,確かだと思って
aged (形)老齢の,老いた
handicapped (形)ハンディキャップのある
fat (形)(まるまると)太った,肥満した
overweight (形)規定重量を超過した,重量超過の
sized (形) (…の)大きさの
plus-sized (形)特大サイズの

Part2

アメリカでは、黒人をどのような言葉で表現すべきか、人々は悩んでいました。

彼らは 「ネグロ 」という言葉は 「黒人 」と同じくらい不快だと考えていました。

やがて 「アフリカ系アメリカ人」という名前が広まり、「祖先がアフリカ生まれアメリカ人」も広まりました。

しかし、今日流行している名前が10年後も存在するという保証はありません。

アメリカ人は時に、ある名前を選び、別の名前を禁止することで、この問題を解決しようとします。

彼らは「それは誰もが使うべき名前だ 」と言います。

そして、もし 「正しい 」名前を使わなければ、罰金を取られたり、職を失ったりするかもしれません。

これが、最近 「政治的に正しい」(略して 「PC」)という言葉がよく使われる理由です。

政治的に正しい名称とは、それが何かの正式名称であることを意味します。

また、この名称が指す人たちを不快にさせてはいけないという意味もあります。

negro (名)黒人,ニグロ
offensive (形)いやな,不快な
guarantee (名)(製品などの一定期間の)保証; 保証書
correct (形)(事実に合致して)正しい,間違いのない,正確な
politically (副)政治上,政治的に(は)
offend (動)〈人を〉怒らせる,〈人の〉感情をそこなう

Part3

元来、ポリティカル・コレクトネス(政治的正しさ)は良い考えでした。

しかし、残念なことに、実際には不快ではないのに、誰かに不快感を与えていると思い込む人が出てきました。

さらに、本当はまったく不快でない言葉を使わないようにしようとする人もいました。

批判されるのが怖くて、別の言葉を作り出したのです。

そのような言葉はとても奇妙で、人々はただ笑っていました。

今でも、コメディアンが差し歯の人を 「歯に障害がある」と冗談で言うのを耳にします。

多くの人々は、PC運動は行き過ぎだと考えています。

言葉に対して過敏になりすぎていると信じているのです。

「ブラック」(肌が黒い人を意味する)という言葉に関しては、多くの人がどんな状況でも使わないようにしていました。

「ブラックコーヒー」を頼むのが怖くて、代わりに「ミルクなしのコーヒー」を頼んでいました。

教師は 「黒板 」について話すのを恐れていました。

offense (名)気を悪くすること,立腹; 人の感情を害すること,無礼,侮辱
furthermore (副)なお,そのうえ,さらに
criticize (動)〈…を〉非難する,酷評する,〈…の〉あらを捜す
joke (名)冗談,ジョーク
false (形)偽の,人造の,模造の
dentally (副)歯のように
sensitive (形)〔…に〕敏感で,過敏で
circumstance (名)(人の置かれた)環境,境遇

Part4

今ではクリスマスになると、「Happy Christmas 」ではなく 「Happy Holidays 」と書かれたグリーティングカードが送られてきます。

送り主は私がクリスチャンではないかもしれないと心配したのでしょう。

がっかりです。

私は、キリスト教徒、ヒンズー教徒、ユダヤ教徒、イスラム教徒など、あらゆる宗教に属する人々を知っています。

彼らはそれぞれの祭りを祝うためにグリーティングカードを送り合っています。

彼らは多様性を喜んでいます。

また、宗教的背景を持たない人々も知っています。

彼らは祭りの時期にカードを送ったり、受け取ったりすることを喜んでいます。

そうあるべきなのです。

すべてのカードが 「Happy Holidays 」とだけ書かれる日が来ないことを願っています。

そうなるかどうかは私次第ではありません。

ポリティカル・コレクトネスが行き過ぎたかどうかを決めるのは、次の世代です。

それはつまり、あなたのことです!

greeting card (名)(クリスマス・誕生日などの)グリーティングカード 《通例絵などが入っている》
sender (名)送り主,発送人,差出人,発信人
disappointing (形)がっかりさせる,案外の,つまらない
sort (名)種類
Hindu (名)ヒンドゥー教信者
Jew (名)ユダヤ人; ヘブライ人; イスラエル人
delight (動)〈人を〉大いに喜ばせる,うれしがらせる
diversity (名)多様性