Lesson2 “Proverbs in English and Japanese”

英語や日本語を含めて、多くの言語にたくさんのことわざがあります。

多くの英語のことわざは考えが日本ととても似ていますが、しばしば異なった言葉と表現が使われます。

これらはそれぞれの文化を反映しているようです。

例えば、“卵がかえる前に雛を数えるな”と“取らぬ狸の皮算用”や、“鳥の歌よりもパンの方が良い”と“花より団子”です。

これらのペアは似た考えを伝えますが、異なる動物や食べ物を使っています。

ことわざは異なる文化を学ぶ方法としてとても良いです。

英語のことわざは英語の文化について教えてくれますし、日本語のことわざは日本の文化について教えてくれます。

それらの理解に努めれば、それぞれの言語の良い考え方を発見できるでしょう。

proverb (名)格言,ことわざ
reflect (動)~を映す
count (動)~を数える
hatch (動)孵化する,かえる
convey (動)~を伝える
discover (動)~を発見する