Shortened Words in Texting
若い人たちはしばしばメールで短い表現を使います。
例えば英語で、“Thanks”と言いたい時、彼らは“TNX”と打ちます。
“See you”や“Are you OK?”はそれぞれ“CU”や“RUOK?”と書かれます。
彼らは時間と書き込むスペースを減らすためそのような短い単語を使います。
しかし、これらの短い表現の使用について議論があります。
片方では、大人の中にはこのメールのスタイルは快適ではないという人もいます。
彼らは省略語をたくさん使うことは言語を破壊するかも知れないと感じています。
一方で、言語学者の中には、省略語を使うことは文法と音の響きのかなりの知識が必要とされると信じています。
省略語を使うために、人々は言語の響きがどのように文章にかかわるかを知る必要があります。
大人の心配のもかかわらず、省略語は調度別の言語の発展のように見えます。
言語は社会の変化を反映させるために発展します。
決して“学ぶのに遅すぎる(to late to learn)”ということはありません。
▽進出単語▽
| text | (名)本文,テクスト |
|---|---|
| type | (名)型,タイプ |
| respectively | (副)それぞれ |
| adult | (名)大人 |
| destroy | (動)~を破壊する |
| linguist | (名)言語学者 |
| grammar | (名)文法 |
| despite | (前)にもかかわらず |
| evolve | (動)発展する |
Plant Factories
植物工場は新鮮な果物や野菜を建物の中で生産する施設です。
太陽光を頼る代わりに、植物工場は屋内の照明とエアコンを使います。
植物工場は良い点と悪い点の両方あります。
ある良い点は野菜の生長状況をコントロールできるので、2~4倍早く成長できます。
また、複数の棚が野菜が育つために使われているので、小さいスペースで大量生産が可能です。
しかし、そこにはまた悪い点もあります。
一つはエネルギーと施設のコストです。
それは高額な生産を導きます。
それに加えて、作物の種類に限りがあります。
現在、葉菜類、トマト、イチゴが主に生産されています。
克服する問題があるが、安定した生産をそれらの施設に期待することができるのは確かです。
植物工場は将来起こるかも知れない食糧危機の影響を減らす助けになるかも知れません。
▽進出単語▽
| facility | (名)施設 |
|---|---|
| fresh | (形)新しい,新鮮な |
| rely | (動)を信頼する |
| sunlight | (名)日光 |
| indoor | (形)屋内の |
| lighting | (名)照明 |
| multiple | (形)多様の |
| shelves | (名)shelfの複数形,棚 |
| mass | (名)大きなかたまり |
| crop | (名)作物 |
| leafy | (形)葉の多い |
| steady | (形)一定の |
| lessen | (動)~を減らす |
| crises | (名)危機 |

カテゴリー