Reading1 “Encyclopedia Brown”

ブラウン夫妻には子供が一人いた。

二人は彼をリロイと呼んだし、先生もそう呼んでいた。

アイダビルのみんなは、リロイの頭がまるで百科事典のようだったので、彼をエンサイクロペディアと呼んだ。

彼は本から多くの事実を学び、彼の頭の中はそれで一杯だった。

彼は、スニーカーで歩き回る完璧な図書館のようだった。

クロスワードパズルをやっているおばさんたちは、いつも道ばたで彼を呼び止めては質問をしていた。

しかし、誰よりも質問してきたのは父親だった。

ブラウンさんは、アイダビルの警察署長だった。

この町には、銀行が4つ、映画館が3つ、リトルリーグが1つあった。

ガソリンスタンド、教会、学校、店、家も普通の数だけあった。

犯罪件数も、この規模の町としては平均的な数である。

encyclopedia (名)百科事典
Leroy (名)ルロワ; ルロア; ルロイ; レロイ、リロイ; ルロイ; ルロワ; レロイ
Idaville (名)アイダビル
sneaker (名)スニーカー,ゴム底のズック靴,運動靴
crossword (名)クロスワードパズル
puzzle (名)パズル
chief (名)(組織・集団の)長,頭(かしら); 長官,上役,局部,課,所]長
league (名)同盟,連盟,リーグ; 盟約
usual (形)いつもの,平素の,ふだんの; 通常の
gas (名)気体
average (名)平均
crime (名)(法律上の)犯罪,罪

しかし、アイダビルは、一見普通のアメリカの町のように見える。

実はとても変わっていた。

この1年間、逮捕を免れた犯罪者はいなかったし、法律を1つ破って逃げおおせた少年少女もいなかった。

それは、この町の警官たちが利口で勇敢だったからでもある。

しかし、その理由のほとんどは、ブラウン署長がエンサイクロペディアの父親であったからである。

彼の最も困難な事件は、ローバー通りにあるブラウン家の赤レンガの家で、夕食中にエンサイクロペディアが解決したものだった。

もちろん、少年が町の警察を助けていることなど誰も知らない。

エンサイクロペディアを見れば、そんなことは想像もつかないだろう。

見た目も行動も普通の小学5年生の男の子だった。

ブラウン氏は、息子から受けた助言について、一言も口にしなかった。

最高の探偵がたった10歳だなんて、誰が信じるだろう?

始まりはこうだ。

ある晩、夕食の席でブラウン氏が言った。「ナッティ・ナットがまた襲ってきた。また店を襲ったんだ、このアイダビルの店で!」

「パパ、何の店?」 とエンサイクロペディアが聞いた。

「ディロンさんとジョーンズさんが経営するメンズショップだ」”とブラウンさんは答えた。

「これでナッティ・ナットは今月、州内で6店舗を襲ったことになる。」

「本当に強盗はナッティ・ナットなの?」とエンサイクロペディアが聞いた。

「ディロン氏本人が、ナッティ・ナットの仕業だと言っていた。」とブラウン氏は答えた。

unusual (形)普通でない,異常な,まれな; 珍しい
criminal (形)犯罪の; 刑事上の
escape (動)逃げる,逃亡する,脱出する
arrest (動)〈人を〉(法の名のもとに)逮捕する
partly (副)ある程度は,少しは,幾分かは
policeman (名) 警官,警察官
clever (形)利口な,賢い,才気のある; 如才のない
brave (形)勇敢な,勇ましい
mostly (副)大部分は
solve (動)〈問題・難事などを〉解決する,解く; 解明する; 解答する
brick (名)れんが状のもの 《パンなど》
Rover (名)ローバー
avenue (名)(都市の)大街路,大通り
detective (名)探偵,刑事(巡査)
Natty Nat (名)ナッティ・ナット
strike (動)〈…を〉襲う
Dillon (名)ディロン
state (名)(米国などの)州
robber (名)泥棒,強盗

彼はポケットからノートを取り出して、皿の横に置いた。

「ディロン氏から聞いたことを全部書き留めたんだ。読んであげるよ」

エンサイクロペディアは目を閉じた。

彼は深く考えようとするとき、いつも目を閉じていた。

父親はディロン氏の強盗に関するスピーチを読み始めた。

「私は店に一人でいました。

誰かが入ってきたことを知りませんでした。

突然、男の人の声で両手を挙げろと言われました。

その時、私は顔を上げました。

新聞でナッティ・ナットと書かれていた男と対面していたのだ。

彼は、新聞に書いてあるように、背中にベルトのついた灰色のコートを着ていた。

彼は私に振り返って壁の方を向くように言った。

彼は銃を持っていたので、私は言われたとおりにした。

振り向くと、彼はすべての金を持って消えていた。」

ブラウン部長は読み終えて、ノートを閉じた。

エンサイクロペディアは「新聞にナッティ・ナットの写真が載ったことがある?」と1つだけ質問をした。

「いや」と父親は答えた。

「彼は写真を撮るために十分な時間立っていることはない。そういえば、彼は一度も捕まったことがない。しかし、州内のすべての警察官は、彼がいつも背中にベルトのついた灰色のコートを着ていることを知ってる。」

「誰も彼の本当の名前を知らない。」と半信半疑でエンサイクロペディアは言った。

「ナッティ・ナットは新聞に載るための偽名だ」

突然、彼は目を見開いた。

holdup (名)強奪,ホールドアップ,強盗
made-up (形)作った,でっちあげた,こしらえた

「ディロンさんがナッティ・ナットだと考えたのは、あのグレーのコートのせいだ!」彼はと言った。

「事件は解決した!」

「解決などしていない」とブラウン署長は反論した。

「謎は何もない。ディロンさんは泥棒に入られた。その強盗犯は、この州の他の店にも強盗に入ったのと同じ奴だ。」
「あと1つ」とエンサイクロペディアが言った。

「メンズショップに強盗はいなかった 。」

「どういうことだ?」 ブラウン氏は叫んだ。

「つまり、ディロンさんは盗まれていないんだよ、父さん。彼は最初から最後まで嘘をついていたんだ。」とエンサイクロペディアは答えた。

「なぜディロン氏は嘘をつかなければならないんだ?」と彼の父親は要求しました。

「彼はお金を使ったのでしょう。それを相棒のジョーンズに知られたくなかったんだ」とエンサイクロペディアは言った。

「だから、ディロンさんは泥棒に入られたと言ったのです。」

「リロイ 」彼の母親は言った。

「あなたの言っていることを説明して。」

「簡単なことだよ、ママ 」とエンサイクロペディアは言った。

「ディロンさんは新聞でナティナットのことを全部読んだんだ。だから、ナッティ・ナットがいつも背中にベルトのついたグレーのコートを着て、お店を襲っていることを知っていたんだ。」

「リロイ、続けろ 」とブラウン氏は言った。

「ディロン氏は、彼の強奪を人々が読んだことのある誰かのせいにしたかったのです。」とエンサイクロペディアは言った。

「彼はナッティ・ナットが着ていたコートからナッティ・ナットだとわかったと」

mystery (名) 神秘的なこと,不可解なこと,なぞ
rob (動)強奪する、略奪する、奪う
exclaim (動)(突然)声をあげる
demand (動)〔人から〕要求する
blame (動)負わせる; 〔…を〕〈…の〉せいにする

「それは本当かもしれない 」とブラウン署長は言った。

「そんなはずはない」”とエンサイクロペディアは言った。

「ディロン氏は自分を拘束した男の背中を見たことがない。彼自身がそう言っている。覚えていますか?」

ブラウン署長は顔をしかめた。

彼はまたノートを手に取った。しばらくそれを読んでいた。

そして、「リロイ、君の言うとおりだと思うぞ!」と叫んだ。

エンサイクロペディアは、「ディロン氏は強盗犯の正面を見ただけだ。その男のコートの背中にベルトがあることなど知る由もない!」と言った。

「彼は自分の店から、そしてパートナーからも金を盗んだ」とブラウン署長は叫んだ。

「もう少しで逃げられるところだった」

彼はダイニングルームから駆け出した。

「リロイ」 ブラウン夫人は言った

「このアイデアはテレビ番組から得たの?」

「いいえ」エンサイクロペディアは言った。

「偉大な探偵とその観察法について書かれた本を読んで思いついたんだ。」

「ええと」

「よく聞いて、よく見て、記憶力を鍛えることがいかに大切かを証明しているわね。

大きくなったら探偵になれるかもしれないわね。」と母親は誇らしげに言った。

「ママ」

「もう1つパイをもらえる?」とエンサイクロペディアは言った。

ブラウン夫人はため息をついた。

彼女は結婚する前、アイダビル高校の英語教師だった。

「パイをもう一つ食べてもいいわよ」と彼女は言いました。

frown (動)(怒ったり考えこんだりして)まゆをひそめる,顔をしかめる
steal (動)盗みをする,窃盗を働く
rush (動)急ぐ,急行する; 急いで行動する
dining (名)ダイニング
observation (名)観察,注目; 監視
proudly (副)誇らしげに,自慢して,得意になって
carefully (副)注意[用心]深く,慎重に
closely (副)綿密に,詳しく; 一心に,注意して
pie (名)パイ
sigh (動)ため息をつく,吐息をつく
marriage (名)結婚