LANDMARK Fit III

LANDMARK Fit III

Lesson1 “Incredible Edible”

Incredible Edibleを翻訳してみました。Part1「マーク、あなた。夕食用のほうれん草とレモンが足りないから、警察署と病院から買ってきてくれないか?」「わかったよ、ママ」これは北イングランドのトッドモーデンと呼ばれる小さな町での普通の会話です。トッドモーデンでは、町中で様々な野菜と果物が育っているのを見ることができます。教会の前や駐車場の角、警察署でさえ見ることができます。
LANDMARK Fit III

Lesson2 “Blood Is Blood”

Blood Is Bloodを翻訳してみました。Part1チャールズ・ドリューは1904年ワシントンD.C.生まれです。ドリューが15歳の時、妹が結核で亡くなりました。彼女の病状が悪化していくのを見ながら、ドリューは彼女のために何かしてあげたいと願いました。その時、彼は初めて医者になる可能性を考えました。この考えにはひとつだけ問題があり、ドリューはアフリカ系アメリカ人だということです。
LANDMARK Fit III

Lesson4 “Biomimetics”

Biomimeticsを翻訳してみました。Part1(1)自然は人間の生活の改善を助けうる多くの手がかりを提供します。多くの科学者と製造業者が私たちの役に立つ新しい製品を作るために自然を研究しています。自然のものを模倣して何かを生産することを“バイオミメティクス”と呼びます。(2)手がかりの1つの例は、植物からです。ある日、スイスのエンジニアが、山から戻った後に、多くのゴボウの種が彼の犬の毛皮に付いているのを見つけました。
LANDMARK Fit III

Lesson5 “Communication without Words”

Communication without Wordsを翻訳してみました。Part1(1)言葉は私たちが想いを伝えるための道具だけではありません。私たちは前屈みになったり、険しい視線、腕を組むことによっても意思の疎通をします。このタイプのコミュニケーションは非言語コミュニケーション、または言葉を使わないコミュニケーションと呼ばれます。実際のところ、私たちのコミュニケーションの70%が非言語コミュニケーションによって行われています。(2)非言語コミュニケーションで注意が必要なのは特に他の文化の人々と話しているときです。例えばボルチモアでの笑顔の意味は北京での意味とは全く異なることがあります。
LANDMARK Fit III

Lesson6 “Body Imperfect”

Body Imperfectを翻訳してみました。Part1(1)私は29歳のときに病気で足を失いました。私は、五体満足の重要性に関して知らず知らずのうちに抱いていた多くの誤解について解くことを余儀なくされました。たった1時間で、私は魅力的な女性から同情と恐怖の対象へと変わってしまいました。
LANDMARK Fit III

Lesson7 “Christmas Truce”

Christmas Truceを翻訳してみました。Part1(1)1914年7月、ヨーロッパで第一次世界大戦が勃発した。31カ国がこの恐ろしい出来事に巻き込まれ、1000万人近い兵士が戦死した。冬になると、戦闘はますます悪化し、多くの人々が犠牲になった。フランスの最前線では、イギリス兵とドイツ兵が戦っていた。
LANDMARK Fit III

Lesson8 “Global Water Crisis”

Global Water Crisisを翻訳してみました。Part1(1)日本で手を洗ったり、シャワーを浴びたりするとき、私は水がどれほど大切かを知りません。一方、他の国の人々は深刻な水不足に直面しています。(2)今日、10億人以上の人々が水不足に苦しんでいます。一部のアフリカ諸国では、人々は水を得るために川または数キロ離れた井戸まで歩く必要があります。
LANDMARK Fit III

Lesson9 “Extinction of Languages”

Extinction of Languagesを翻訳してみました。1消滅しつつある生物種についてはご存知でしょうが、消滅しつつある言語については聞いたことがあるでしょうか?2010年、ユネスコは世界の言語のうち約2700言語が絶滅の危機にあると発表しました。これは、現在世界で話されている6,000~7,000の言語の3分の1以上に相当します。
LANDMARK Fit III

Lesson10 “Jose Mujica: The World’s Poorest President”

Jose Mujica: The World's Poorest Presidentを翻訳してみました。1ホセ・ムヒカ前大統領は 「世界で最も貧しい大統領 」と呼ばれていました。それは彼が給料の90%を貧しい人々のための慈善事業に寄付し、月に約1,000ドルで暮らしたからです。政治家は庶民と同じくらい控えめに暮らすべきだと信じて、大統領邸ではなく小さな農家に住んでいました。