私がかなり若かったころ、父は近所で最初の電話の一つを持っていました。
壁に取り付けられた磨かれた古い箱をよく覚えています。
光沢のあるレシーバーが横にかけられていました。
そのあと私は中に驚くべき人が住んでいることに気づき、彼女の名前はインフォメーションプリーズで、何も知らないことはないと想像していました。
インフォメーションプリーズは誰かの番号と正しい時間を供給できます。
私の母が隣人を尋ねてた時、初めて電話を経験しました。
遊んでいるとき、ハンマーで指をたたいてしまいました。
その痛みはひどいものでしたが、家には誰もいませんでした。
私は指をしゃぶりながら家の中を歩き回り、ついにたどり着いたのは…電話でした!
私は受話器のフックを外して耳に当てました。
| polished | (形)磨き[研ぎ]上げた,光沢のある |
|---|---|
| fasten | (動)〈ものを〉しっかり留める,くくりつける |
| shiny | (形)光る,輝く,ぴかぴかの |
| correct | (形)正しい,間違いのない,正確な |
| hammer | (名)金づち,ハンマー,鉄槌(てつつい) |
| suck | (動)(口の中で)しゃぶる,なめる |
| unhook | (動)〈人・服などの〉ホックをはずす |
“インフォメーションプリーズ”私は送話口に向かって言いました。
小さな澄んだ声が答えました。
“情報をお願いします。”
“指をけがした!”私は大声で泣きました。
“お母さんは家にいませんか?”と彼女は尋ねました。
“私以外誰も家にいない”
“血は出てるの?”
“いいえ”と答えました。
“ハンマーで指をたたいたんです!”
“氷を取ってこれますか?”と彼女は尋ねました。
できると言いました。
“それを指に当てて”
それからは何でもインフォメーションプリーズに電話をしました。
私は彼女に地理や数学も助けてくれるように尋ねました。
あるとき、ペットのカナリアのペティが死にました。
私はインフォメーションプリーズに電話をして、その悲しい話をしました。
私は、なぜ鳥はあんなに美しく歌い、全ての家族に楽しさを与えるのに、最後はケージの底で羽の山になってしまうのかと尋ねました。
すると彼女は静かに、“ポール、歌う世界は他にもあることを忘れないで”と言いました。
何とか私は気分が楽になりました。
別の日、私はスペルの問題があり、“インフォメーションプリーズ”に電話をしました。
“情報をお願いします”親しみ深い声で言いました。
“‘fix’のスペルは?”私は尋ねました。
| mouthpiece | (名)(電話機の)送話口 |
|---|---|
| bleed | (動)出血する |
| geography | (名)地理学 |
| Petey | (名)ぺティー |
| canary | (名)【鳥】 カナリア |
| heap | (名)積み重ね,かたまり,山 |
| feather | (名)(一本の)羽,羽毛 |
| bottom | (名)底,基部 |
| cage | (名)鳥かご; おり |
| Paul | (名)ポール |
| somehow | (副)何とかして,どうにかして,何とかかんとか,ともかくも |
| spelling | (名)(語の)綴り方,綴ること |
| spell | (動)〈語を〉綴る |
| fix | (動)〈…を〉〔…に〕固定する,動かないようにする; 〈…を〉〔…に〕取り付ける,据える |
全ては太平洋岸北西部の小さな町での出来事でした。
その後、家族は国を超えてボストンに引っ越していました。
私はインフォメーションプリーズの親しみ深い声が恋しくなりました。
私が10代になっても、子どものころの会話の記憶が離れたことはありませんでした。
私はそのときの安心感をしばしば思い出します。
彼女がどれだけ辛抱強く、優しいか知っています。
数年後、私はシアトルを訪れていました。
思わず、私は地元のオペレーターに電話をかけて、“インフォメーションプリーズ”といっていました。
奇跡的に、私は再び彼女の小さく、澄んだ声を聞きました。
“‘fix’のスペルを教えてくれませんか?”といっている自分の声が聞こえました。
長いちゅうちょがありました。
“もう指は治ったんでしょう?”
私は笑って“あなたですね!”と言いました。
“あなたは私にとってとても大切な存在でした。”
“あなたの電話も私にとって大切な存在でした。私は子どもがいなかったので、あなたの声を聞くのを楽しみにしていました。”
私は彼女に、何年も前から彼女のことを思っていたことを伝え、またこの地に戻ったとき電話をしても良いかと尋ねました。
“どうぞ。サリーに声をかけてください。”
| Pacific Northwest | (形)太平洋北西の |
|---|---|
| Boston | (名)ボストン |
| teen | (形)10 代の |
| childhood | (名)幼年時代,幼時; 幼年 |
| conversation | (名)会話,談話,対話,座談 |
| recall | (動)〈人が〉〈…を〉(意識的に)思い出す |
| security | (名)安全,無事 |
| patient | (形)忍耐強い,辛抱[我慢]強い |
| Seattle | (名)シアトル |
| dial | (動)…に〉電話する |
| hometown | (名)生まれ故郷の町; 住み慣れた町; 故郷 |
| operator | (名)(機械の)運転者,操作員; 技師,オペレーター |
| miraculously | (副)奇跡的に,不思議なくらい |
| pause | (名)(一時的な)中止,休止; 絶え間,とぎれ,ポーズ; 息つぎ |
| heal | (動)〈傷・痛み・故障などを〉いやす,治す |
| Sally | (名)サリー |
ちょうど三ヶ月後、私はシアトルに戻りました。
インフォメーションプリーズで別の声が答えたので、私はサリーのことを尋ねました。
“彼女と友達ですか?“
“はい、とても古い友人です。ポールと言います。”
“悪い知らせをお伝えしなければならないのが残念です。サリーは病気でした。彼女は5週間前に亡くなりました。”
私はショックを受けて、黙ってしまいました。
すると、新しいオペレーターが“ちょっと待ってください。ポールと言いましたか?”と言いました。
“はい”
“サリーがあなたにメッセージを残していたので、読んでみます。‘歌うには別の世界があると言っておいてくれ。彼なら意味が分かるでしょう。’”
私は彼女に感謝し、電話を切りました。
サリーの言いたいことは知っていました。

カテゴリー