MY WAY II

MY WAY II

Reading2 “Syria’s Secret Library -Based on a True Story-“

Syria's Secret Library -Based on a True Story-を翻訳してみました。ダラヤはシリアの首都ダマスカスの南西8kmにある町。2012年、政府と民主化を求める市民の対立が内戦に発展した。町に通じるすべての道路が封鎖されたため、市民は日常生活に必要なものを手に入れることができなかった。学校は閉鎖され、学生たちは勉強を諦めなければならなかった。
MY WAY II

Reading1 “The Little Prince”

The Little Princeを翻訳してみました。アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリの作品より引用ある日、私はサハラ砂漠に不時着した。私はひとりぼっちだった。誰の助けも借りずに、自分で飛行機を修理しなければならないことはわかっていた。私にとっては生きるか死ぬかの問題で、飲料水は8日分しかなかった。最初の夜、私は一人の少年に出会った。
MY WAY II

Lesson3 “Living with Nature – Takita Asuka’s Journey”

Living with Nature - Takita Asuka's Journeyを翻訳してみました。Section1ケニアで獣医師をしている滝田明日香です。アフリカの野生動物、特にゾウの保護に取り組んでいます。アフリカでは毎年2万頭以上のゾウが違法なハンターによって殺されています。彼らはゾウの象牙を狙っているのです。
MY WAY II

Lesson1 “Dances Around the World”

Dances Around the Worldを翻訳してみました。Section1世界にはたくさんのダンスがあります。それぞれにユニークな背景があります。ここでは、フラダンス、トリッシュダンス、ブレイクダンスの3つのスタイルを見てみましょう。まず、ハワイのフラダンスです。これはハワイの先住民宗教に由来しています。古代ハワイでは、人々は踊ることで神々への敬意を表していました。
MY WAY II

Lesson2 “Katsura Sunshine – Making the World Laugh”

Katsura Sunshine - Making the World Laughを翻訳してみました。Section1インタビュアー: なぜ落語に興味を持ったのですか?三輝:私はカナダで舞台芸術に関わっていて、最初に日本に来たのは能や歌舞伎を見るためでした。ある日、何気なく入った焼き鳥屋で落語を見たんだ。全容を理解するのは私には難しかったです。
MY WAY II

Lesson3 OPTIONAL READING “”Go” in Cuba”

OPTIONAL READING "Go" in Cuba を翻訳してみました。アジアのボードゲームである "囲碁 "がキューバで人気を博しています。実は、ラテンアメリカでキューバは "囲碁 "の先進国の一つなのです。キューバに "囲碁 "が入ってきたのは1980年代です。 今では約3,000人のプレイヤーがおり、若いプレイヤーも増えてきています。
MY WAY II

Lesson4 “Sesame Street”

Sesame Streetを翻訳してみました。Section1セサミストリートは人気の教育番組です。セサミストリートは、子供たちに読み書きやその他のレッスンを教える人気教育番組です。現在はテレビだけでなく、オンラインでも放送されています。この番組はカラフルなキャラクターで有名です。
MY WAY II

Lesson5 “From Landmines to Herbs”

From Landmines to Herbsを翻訳してみました。Section1篠田ちひろはカンボジアでハーブを使った石鹸やハンドクリームなどを作っています。彼女はその商品を販売するショップを経営しています。彼女のビジネスはカンボジア人の雇用を生み出しています。彼女はどのようにしてそのようなビジネスを始めたのでしょうか?
MY WAY II

Lesson6 “Murals – The Power of Public Art”

Murals - The Power of Public Artを翻訳してみました。Section1最近、公共の場での壁画が世界中で人気を集めています。壁画とは壁に描く絵のことです。なぜ人々はそれを作るのか、不思議に思うかもしれません。世界各地の壁画とその背景にある物語を見てみましょう。
MY WAY II

Lesson7 “”Englishes” in the World”

"Englishes" in the Worldを翻訳してみました。Section1「世界の様々な英語」を聞いたことがあるでしょうか。これは、世界中に存在するさまざまな英語のことを指します。ある言語学者がこの言葉を作り、3つのグループに分けました。最初のグループは、イギリス、アメリカ、カナダ、オーストラリア、ニュージーランドで話されている英語です。これらの国の多くの人は母国語として英語を話します。
MY WAY II

Lesson8 “Deepika Kurup – The Science Behind Clean Water”

Deepika Kurup - The Science Behind Clean Waterを翻訳してみました。Section1インタビュアー:なぜ水問題に注目するのですか?クルップ:若い頃、親戚を訪ねてインドによく行きました。そこでは、下痢やその他の病気にかからないように、煮沸した水やペットボトルの水を飲まなければなりませんでした。ある日、子どもたちが道ばたの水たまりの水を飲んでいるのを見てショックを受けました。その子供たちはきれいな水を手に入れることができなかったのです。
MY WAY II

Lesson9 “The World’s Poorest President”

The World's Poorest Presidentを翻訳してみました。Section12012年、リオデジャネイロで地球サミットが開催されました。そのテーマは環境問題でした。当時ウルグアイの大統領だったホセ・ムヒカは、そこでスピーチを行いました。環境問題というより、人間の幸福についてのスピーチでした。演説の中で、ムヒカは聴衆にこう問いかけました。
MY WAY II

Lesson10 “Living in an E-Society -The Pros and Cons”

Living in an E-Society -The Pros and Consを翻訳してみました。Topic1eスポーツクラブの長所と短所エイミー:私たちの学校でeスポーツクラブを作りたいという生徒がいると聞いたわ。このアイデアについてどう思う?ユイ:そうね、eスポーツクラブを作るのはいいと思うわ。まず、皆さんはeスポーツを単なるオンラインゲームだと考えているかもしれませんが、実はスポーツなんです。実際、英語の "sport "という単語は、ビリヤードや釣り、チェスなど幅広い活動をカバーしています。だから、eスポーツクラブも部活に含めるべきなのです。私の言いたいことはわかりますか?
MY WAY II

OPTIONAL READING “Costs of Arms”

Costs of Armsを翻訳してみました。紋章は家族の象徴です。ヨーロッパと日本の家族はしばしば紋章を持っています。日本の紋章は家紋と呼ばれ、白黒のシンプルなデザインです。一方でヨーロッパのデザインはカラフルで精巧です。日本では家族全員が同じデザインを共有していますが、ヨーロッパでは各家族でわずかに変わります。下の写真Aの紋章はあるスコットランドの家族の例です。