編集者

MY WAY III

Lesson4 “Roman Baths”

Roman Bathsを翻訳してみました。1日本には多くの公衆浴場があります。それらは日本文化の一部のようです。しかし、公衆浴場を楽しむ人々は日本人だけではありません。入浴の歴史を調べると、古代ローマ人もまた公衆浴場を愛していたこと…
Compass III

Unit3 Lesson4 “Understanding the Teenage Brain”

Understanding the Teenage Brainを翻訳してみました。110代の若者は矛盾に満ちています。一方では、彼らは素早い心と強靭な体を持っています。彼らは速く学び、難しい学業を行うことができます。彼らは体力があり、スポーツでは年長者よりも優れていることがよくあります。一方、10代はリスクを冒したり、判断力が低下したりする可能性があります。
LANDMARK III

Lesson10 “Light Pollution”

Light Pollutionを翻訳してみました。1もし人間が月や星の光の下で本当にくつろいでいたら、私たちは暗闇の中で幸せに暮らしていたでしょう。真夜中の世界は、この惑星に存在する膨大な数の夜行性の種にとってそうであるように、私たちにも見えるはずです。その代わり、私たちは昼行性の生き物であり、太陽の光の中で生きることに適応した目を持っています。これは進化の基本的な事実であり、私たちのほとんどは、自分たちを哺乳類だと思っている以上に、自分たちを昼行性の生き物だとは思っていません。
ELEMENT II [old]

Pleasure Reading “A Retrieved Reformation” (1)

19762号、バレンタインが釈放されて一週間後、インディアナ州リッチモンドで金庫破りがあり、強盗に繋がる証拠が何も残されていなかった。わずか800ドルが全て盗られました。二週間後、ローガンスポーツで盗難防止の特許を取った金庫が簡単に開けられ...
ELEMENT II [old]

Pleasure Reading “A Retrieved Reformation” (2)

16翌朝ジミーはアダムス氏の家で朝食を食べました。彼はその日リトルロックで彼のウエディングスーツを注文し、アナベルのために何か良いものを買うつもりでした。それは彼がエルモアに来て以来最初に町を離れるものになるでしょう。それらの最後のプロの“...
LANDMARK III

Lesson11 “Learning a First Culture”

Learning a First Cultureを翻訳してみました。1人間はコミュニケーションのために生まれます。子どもたちは、あるスタイルの話し方を使用することが適切である場合と、別のスタイルが状況により適している場合とを学びます。彼らは、女性または男性のように話す方法、物語を語る方法、そしてさまざまな話し方についてどう考えるかを学びます。彼らは、文化のより経験豊富なメンバーとの対話を通じてこれらすべてを行います。
LANDMARK III

Lesson12 “Light Pollution”

Light Pollutionを翻訳してみました。1人間が月と星の光の下で本当に家にいるなら、私たちは暗闇の中で幸せに暮らすでしょう。真夜中の世界はこの惑星の膨大な数の夜行性の種と同じように、私たちにも見えるでしょう。それよりも、私たちは日中の生き物であり、目は太陽光の中で生きることに適応しています。これは基本的な進化の事実ですが、私たちのほとんどは、自分たちを哺乳類と考える以上に、自分たちを昼行性の存在とは考えていません。それでも、それは私たちが夜のために何をしたかを説明するための唯一の方法で、 夜に活動できるように、光を満たす設計をしました。
LANDMARK Fit III [old]

Lesson10 “The Poorest President in the World”

The Poorest President in the Worldを翻訳してみました。Part1(1)ウルグアイは南アメリカの小さな国です。ホセ・ムジカ前大統領は「世界で最も貧しい大統領」と呼ばれました。それは彼が給料の90%を貧しい人々のための慈善事業に寄付し、月に約1,000ドルで暮らしたからです。
MY WAY III

Lesson7 “Buckwheat Around the World”

Buckwheat Around the Worldを翻訳してみました。1あなたは蕎麦が日本独自のものだと思いますか?実際、中国や韓国の人々も蕎麦を食べます。蕎麦はソバの実から作られます。ソバの実は世界中のたくさんの国で生産されています。…
MY WAY II

Lesson8 “Deepika Kurup – The Science Behind Clean Water”

Deepika Kurup - The Science Behind Clean Waterを翻訳してみました。Section1インタビュアー:なぜ水問題に注目するのですか?クルップ:若い頃、親戚を訪ねてインドによく行きました。そこでは、下痢やその他の病気にかからないように、煮沸した水やペットボトルの水を飲まなければなりませんでした。ある日、子どもたちが道ばたの水たまりの水を飲んでいるのを見てショックを受けました。その子供たちはきれいな水を手に入れることができなかったのです。
MY WAY III

Lesson8 “A Message from Small Creatures”

A Message from Small Creaturesを翻訳してみました。1 私たちは自然に大きく依存しています。私たちは小さな生き物からしばしば利益を受けていますが、私たちはその事実をしばしば忘れます。…
MY WAY III

Lesson9 “Aung San Suu Kyi”

Aung San Suu Kyiを翻訳してみました。1 アウンサンスーチーはミャンマーで働く有名なリーダーです。この国は1962年から2011年まで軍事政権に支配されていました。彼女はミャンマーの人々に自由をもたらすことに人生を捧げてきました。…
MY WAY III

Lesson10 “The Wonders of Memory”

The Wonders of Memoryを翻訳してみました。1人間の記憶の不思議はたくさんあります。例えば、どうして私たちは過去に起こったことを覚えたり忘れたりするのでしょう。どうして無作為な順番で物事を覚えることは難しいのでしょう。…
MY WAY III

Lesson11 “A Moment Makes a Great Difference”

A Moment Makes a Great Differenceを翻訳してみました。1一瞬とはとても短く、瞬く間に過ぎていきます。しかし、一瞬は現代社会ではますます重要なものになります。私たちの社会では一瞬で大きなエネルギーや技術を…
WORLD TREK II

Lesson6 “Racing toward Your Dreams”

Racing toward Your Dreamsを翻訳してみました。Part3私は日本でデビューした年に三つのレースに勝ちました。その翌年、私はイギリスの公式のレーシングチームに加入するチャンスを申し出られ、加わることに決めました。…
MY WAY III

Lesson12 “Media Literacy”

Media Literacyを翻訳してみました。1 私たちの日常生活では、新聞、雑誌、ラジオ、テレビ、インターネットなどのメディアを通じて多くの情報を受け取ります。情報が信頼できるかどうかをどのように知ることができるでしょうか?…
ELEMENT II [old]

Further Reading 2 “Momo” part1

Momoを翻訳してみました。1街の端にある古い円形闘技場の遺跡にモモと呼ばれる家のない小さな女の子がに住んでいました。モモは彼女のもとに来る全ての友達を助けてくれるという特別な才能を持っていました。モモは心配したり優柔不断な人たちがす…
ELEMENT II [old]

Further Reading 2 “Momo” part2

Momoを翻訳してみました。続きです。5モモの他の特別な友達はグイドです。彼は物語作家で、人々は彼の話を聞くのが大好きでした。ある日モモは、グイドと何人かの子どもたちと一緒に円形闘技場に行き、その町で起こったことについて話していました。
MY WAY II

Lesson9 “The World’s Poorest President”

The World's Poorest Presidentを翻訳してみました。Section12012年、リオデジャネイロで地球サミットが開催されました。そのテーマは環境問題でした。当時ウルグアイの大統領だったホセ・ムヒカは、そこでスピーチを行いました。環境問題というより、人間の幸福についてのスピーチでした。演説の中で、ムヒカは聴衆にこう問いかけました。
MY WAY III

Lesson13 “Obama’s Speech in Hiroshima”

Obama's Speech in Hiroshimaを翻訳してみました。1 第二次世界大戦の終結以来、広島と長崎は多くの世界の首脳を都市に招待しています。彼らは主導者に原子爆弾が引き起こした破壊を見せたいと思っています。…