編集者

MY WAY III

Lesson9 “Aung San Suu Kyi”

Aung San Suu Kyiを翻訳してみました。1 アウンサンスーチーはミャンマーで働く有名なリーダーです。この国は1962年から2011年まで軍事政権に支配されていました。彼女はミャンマーの人々に自由をもたらすことに人生を捧げてきました。…
MY WAY III

Lesson10 “The Wonders of Memory”

The Wonders of Memoryを翻訳してみました。1人間の記憶の不思議はたくさんあります。例えば、どうして私たちは過去に起こったことを覚えたり忘れたりするのでしょう。どうして無作為な順番で物事を覚えることは難しいのでしょう。…
MY WAY III

Lesson11 “A Moment Makes a Great Difference”

A Moment Makes a Great Differenceを翻訳してみました。1一瞬とはとても短く、瞬く間に過ぎていきます。しかし、一瞬は現代社会ではますます重要なものになります。私たちの社会では一瞬で大きなエネルギーや技術を…
WORLD TREK II

Lesson6 “Racing toward Your Dreams”

Racing toward Your Dreamsを翻訳してみました。Part3私は日本でデビューした年に三つのレースに勝ちました。その翌年、私はイギリスの公式のレーシングチームに加入するチャンスを申し出られ、加わることに決めました。…
MY WAY III

Lesson12 “Media Literacy”

Media Literacyを翻訳してみました。1 私たちの日常生活では、新聞、雑誌、ラジオ、テレビ、インターネットなどのメディアを通じて多くの情報を受け取ります。情報が信頼できるかどうかをどのように知ることができるでしょうか?…
ELEMENT II [old]

Further Reading 2 “Momo” part1

Momoを翻訳してみました。1街の端にある古い円形闘技場の遺跡にモモと呼ばれる家のない小さな女の子がに住んでいました。モモは彼女のもとに来る全ての友達を助けてくれるという特別な才能を持っていました。モモは心配したり優柔不断な人たちがす…
ELEMENT II [old]

Further Reading 2 “Momo” part2

Momoを翻訳してみました。続きです。5モモの他の特別な友達はグイドです。彼は物語作家で、人々は彼の話を聞くのが大好きでした。ある日モモは、グイドと何人かの子どもたちと一緒に円形闘技場に行き、その町で起こったことについて話していました。
MY WAY II

Lesson9 “The World’s Poorest President”

The World's Poorest Presidentを翻訳してみました。Section12012年、リオデジャネイロで地球サミットが開催されました。そのテーマは環境問題でした。当時ウルグアイの大統領だったホセ・ムヒカは、そこでスピーチを行いました。環境問題というより、人間の幸福についてのスピーチでした。演説の中で、ムヒカは聴衆にこう問いかけました。
MY WAY III

Lesson13 “Obama’s Speech in Hiroshima”

Obama's Speech in Hiroshimaを翻訳してみました。1 第二次世界大戦の終結以来、広島と長崎は多くの世界の首脳を都市に招待しています。彼らは主導者に原子爆弾が引き起こした破壊を見せたいと思っています。…
MY WAY III

Lesson14 “A Variety of “Englishes””

A Variety of “Englishes”を翻訳してみました。1 世界の多くの地域で、多くの人々が毎日英語を使用しています。英語はアメリカやイギリスだけではなく、インド、シンガポール、フィリピンのような国々でも使われています。…
MY WAY III

Reading 1 “A Special Moment in the Third Period”

1これはいつもの3時間目の古典の授業でした。先生は興奮して話をし、生徒たちは受動的に彼の話を聞いていました。ただし、レッスンに本当に興味があるかどうかは誰も知りませんでした。私の席は最後の列の窓席でした。部屋の後ろからクラス全体を見ると、教...
MY WAY II [old]

Lesson7 “An Encouraging Song”

Section1人々が悲しみやトラブルを克服するのに役立つ多くの歌があります。負けないではそのうちの1つです。この曲は長い間多くの人々を励まし続けています。負けないでの歌詞は、ザードのボーカルの坂井泉水によって書かれました。それは1993年...
MY WAY II [old]

Lesson8 “Language Contacts”

Section1異なる文化の人々が会うと、彼らの言語はお互いに影響を及ぼします。この現象は“言語接触”と呼ばれます。私たちは言語接触の例を小笠原諸島で見ることができます。昔から、多くの異なる人々のグループがしばらくの間、または最終的にそこに...
MY WAY II [old]

Lesson9 “Charles Chaplin”

Section1チャールズ・チャップリンは有名な俳優で、プロデューサーでした。彼は人類の平和や平等についての多くの映画を制作しました。彼は“喜劇王”と呼ばれました。しかし彼が有名になる前、彼の人生はかなり悲惨なものでした。チャップリンは18...
MY WAY II [old]

Lseeon10 “The Five-story Pagoda of Horyuji”

Section1日本の伝統の建物は木でできています。それらの中には有名な史跡で見つかるものもあります。法隆寺の五重塔は一つの例です。五重塔は世界で一番古い木造建造物です。その塔は1,300年以上も奈良県に建っています。あなたはこの塔がとても...
MY WAY II

Lesson10 “Living in an E-Society -The Pros and Cons”

Living in an E-Society -The Pros and Consを翻訳してみました。Topic1eスポーツクラブの長所と短所エイミー:私たちの学校でeスポーツクラブを作りたいという生徒がいると聞いたわ。このアイデアについてどう思う?ユイ:そうね、eスポーツクラブを作るのはいいと思うわ。まず、皆さんはeスポーツを単なるオンラインゲームだと考えているかもしれませんが、実はスポーツなんです。実際、英語の "sport "という単語は、ビリヤードや釣り、チェスなど幅広い活動をカバーしています。だから、eスポーツクラブも部活に含めるべきなのです。私の言いたいことはわかりますか?
MY WAY II

OPTIONAL READING “Costs of Arms”

Costs of Armsを翻訳してみました。紋章は家族の象徴です。ヨーロッパと日本の家族はしばしば紋章を持っています。日本の紋章は家紋と呼ばれ、白黒のシンプルなデザインです。一方でヨーロッパのデザインはカラフルで精巧です。日本では家族全員が同じデザインを共有していますが、ヨーロッパでは各家族でわずかに変わります。下の写真Aの紋章はあるスコットランドの家族の例です。
MY WAY III

Reading2 “Rules are Rules?”

Rules are Rules?を翻訳してみました。インターアーバン電車会社の代理人であるマイクフラナリーは、ウェストコートにある会社のデスクに寄りかかり、机をたたきました。怒りで赤くなったモアハウス氏はデスクの反対に立ち、怒りで震えていました。議論は長く、白熱しました。最終的に、モアハウス氏は言葉を失いました。トラブルの原因は二人の間にあるデスクの上にありました。それは二匹のモルモットが入った箱でした。フラナリーは“好きにしてください!”と叫びました。彼らのためにお金を払い、連れて行ってください。それかお金を払わないで彼らを置いていってください。ルールはルールですよ、モアハウス氏。マイクフラナリーはルールを破るつもりはありませんよ。”