Reading2 “Rules are Rules?”
Rules are Rules?を翻訳してみました。インターアーバン電車会社の代理人であるマイクフラナリーは、ウェストコートにある会社のデスクに寄りかかり、机をたたきました。怒りで赤くなったモアハウス氏はデスクの反対に立ち、怒りで震えていました。議論は長く、白熱しました。最終的に、モアハウス氏は言葉を失いました。トラブルの原因は二人の間にあるデスクの上にありました。それは二匹のモルモットが入った箱でした。フラナリーは“好きにしてください!”と叫びました。彼らのためにお金を払い、連れて行ってください。それかお金を払わないで彼らを置いていってください。ルールはルールですよ、モアハウス氏。マイクフラナリーはルールを破るつもりはありませんよ。”