編集者

LANDMARK Fit II [old]

Lesson3 “Saint Bernard Dogs”

Saint Bernard Dogsを翻訳してみました。Part1人間と犬は約15、000年前に交流を始めました。それ以来、彼らは互いに助け合っています。スイスの人々は特に彼らの巨大な犬、セントバーナードに強い愛情を持っています。「セントバーナード」という名前は、雪に覆われた西アルプスのグラン・サン・ベルナール・ホスピスに由来しています。ホスピスは1050年頃にスイスで建設されました。
LANDMARK II

Lesson2 “A message from Emperor Penguins”

A message from Emperor Penguinsを翻訳してみました。Part1(1)「すごい!」「やったね!」かわいいペンギンの 「コウペンちゃん」が、あなたを褒め続けます。あなたは、彼のスタンプをSNSで使ったことがありますか?
Applause English II

Lesson3 “High School Students’ Volunteer Activities”

High School Students' Volunteer Activitiesを翻訳してみました。Section1さだまさしは、以前からボランティア活動に取り組んできました。2016年、彼の基金財団は、学生ボランティアのための年次表彰イベントを開始しました。以来、同基金では彼らを支援するためにこのイベントを開催しています。そして、「高校生は世の中を変える強い力を持っています。学生ボランティアはお互いに共感し合い、深い友情を築いています。」 と語っています。
Applause English II

Lesson4 “Happy Time in Finland”

Happy Time in Finlandを翻訳してみました。Section1アナウンス出発の準備が整いました。シートベルトがしっかり締まっていることをご確認ください。ヘルシンキ・ヴァンター国際空港までの飛行時間は、9時間30分の予定です。
Applause English II

Reading “Cremona”

Cremonaを翻訳してみました。Section12020年4月16日、イタリアのクレモナという街で、美しいヴァイオリンの音色が響きました。多くの人がしばらくの間、仕事の手を止め、ある人は涙を流し、ある人はそのメロディで疲れた顔にわずかな笑みを浮かべました。演奏された曲は6曲。バッハのヴァイオリンソナタ第2番から「アレマンデ」、ジョン・ウィリアムズの「シンドラーのリストのテーマ」などです。曲目が終わるたびに、歓声と拍手が、遠くの屋根の上にいるにもかかわらず、ヴァイオリニストに届きます。しかし、その拍手は決して大きなものではありません。
ELEMENT II

Lesson3 “Preconception”

Preconceptionを翻訳してみました。1今から30年近く前、多くの人々がピンクは女の子のためにあると考えていたため、初めてこの言葉を目にしたとき、私は何度も立ち止まって読み返しました。ピンクかブルーか?男の子、女の子それぞれどっちがいいでしょう?この質問は今月の読者の一人から寄せられたものです。
All Aboard! II

Lesson4 “Little Hero”

Little Heroを翻訳してみました。1ハチドリは世界で最も小さな鳥です。小さいものでも5センチ、体重は2グラムしかありません。昆虫を食べることもあるが、主に花の蜜を食べます。そのためには空中を飛び続ける必要があります。そのため、花のそばでホバリングするために、羽を前後に素早く羽ばたかせる必要があります。
New Rays English I

CHAPTER5 “Satoko and Nada”

Satoko and Nadaを翻訳してみました。1リオ:はじめまして、ユペチカさん。タカダリオです。最初の質問です。サトコとナダを作ったきっかけは何ですか?ユペチカ:大学時代、私はアメリカに留学し、何人かのイスラム教徒の学生に出会いました。当時、私はイスラム教についてほとんど知りませんでした。ムスリムの生活様式には驚かされましたが、多くのことを学びました。
Applause English II

Lesson5 “The Relay of Ahmed‘s Life”

The Relay of Ahmed‘s Lifeを翻訳してみました。Section1イスラエルとパレスチナの間には絶えず対立があります。いつかは解決するかもしれませんが.....アハメドは12歳の少年でした。彼はパレスチナ難民キャンプに住んでいました。彼のあだ名は「ワハシイ」でした。
FLEX I

Lesson3 “It’s Always Sunny in Space!”

It's Always Sunny in Space!を翻訳してみました。Part1エマはオーストラリアからの留学生です。今日は、JAXAのプログラムで行われた興味深い宇宙プロジェクトについて教えてくれるそうです。今日、専門家は将来のエネルギー危機を懸念しています。2050年、増加する世界の人口は90億人を超えると言われています。
New Rays English I

CHAPTER6 “The Voice of Children”

The Voice of Childrenを翻訳してみました。1編集者たちは激論を交わしています。4人が輪になって床に座っています。会議はインドのサウスデリーにあるビルの地下室で行われています。何を話しているのでしょうか?聞いてみましょう。
Heartening II

Lesson4 “Can You Feel Emotions in Text?”

Can You Feel Emotions in Text?を翻訳してみました。1あなたは日本と外国の顔文字や絵文字の違いに興味があります。それに関するエッセイを見つけました。メールやSNSでのコミュニケーションで、相手に伝わらなかった経験はありませんか?対面でのコミュニケーションでは、言葉だけでなく表情や声のトーンも使います。
MY WAY II [old]

Lesson1 “Pictograms”

Pictogramsを翻訳してみました。Section1私たちはコミュニケーションの方法がたくさんあります。声、文字、仕草はその一部です。ピクトグラムはもう1つの方法です。ピクトグラムは私たちの日常生活の中で見る標識に使われています。1と2のピクトグラムを見てください。
LANDMARK II

Lesson3 “Tokyo’s Seven-minute Miracle”

Tokyo's Seven-minute Miracleを翻訳してみました。Part1(1)東京駅に新幹線が到着する直前、スタッフたちがホームに美しく整列します。制服を着て、バッグには掃除道具が入っています。乗客に深々と頭を下げます。最後の乗客が降りると、彼らは各車両に入り、清掃を開始します。
LANDMARK Fit II

Lesson4 “Seeds for the Future”

Seeds for the Futureを翻訳してみました。Part1「種」と聞いて何を思い浮かべるでしょうか?植物?成長?生命?答えが何であれ、種は大切なものだと思うでしょう。米、野菜、果物など、すべての作物は種子から育つからです。家畜も多くの作物を食べる必要があります。
FLEX I

Lesson4 “Malala: Fighting for Women’s Rights”

Malala: Fighting for Women's Rightsを翻訳してみました。Part1マララ・ユサフザイは1997年、パキスタンのスワット渓谷に生まれました。そこでは、伝統的に女性は男性と同じ権利を持っていませんでした。ほとんどの女の子は学校に通うことができませんでした。女性は家の外で仕事をすることができませんでした。
LANDMARK II

Lesson4 “Seeds for the Future”

Seeds for the Futureを翻訳してみました。Part1(1)「この辺りの伝統野菜の種はないですか?」と小林宙は店員に尋ねます。宙は高校生です。中学3年生のとき、宙は日本全国を旅して種を集め、東京で売るというプロジェクトを始めました。京都の「賀茂なす」や群馬の「下仁田ネギ」など、有名な特産品の種もあります。
LANDMARK Fit II

Lesson5 “Gaudi and His Messenger”

Gaudi and His Messengerを翻訳してみました。Part1スペインのバルセロナにある奇妙な形の教会、サグラダ・ファミリア資金不足のため1882年から建設中です。寄付と入場料によってのみ資金提供されてきました。教会はアントニオガウディ(1852年-1926年)によって設計されました。彼は、わずか31歳の1883年に建築家長の地位を引き継ぎました。
All Aboard! II

Lesson5 “Special Makeup in Kabuki”

Special Makeup in Kabukiを翻訳してみました。皆さん、こんにちは。歌舞伎クラスへようこそ。歌舞伎について何かご存知ですか?歌舞伎は江戸時代に生まれた日本の伝統的な演劇です。
Heartening II

Reading1 “The Joker”

The Jokerを翻訳してみました。1とても幸せな葬儀でした。亡くなったヘンリー・グラウンドのために、その日は太陽さえ輝いていました。棺に横たわった彼も、おそらく楽しんでいたことでしょう。もう一度、そしてこの世で最後に、彼は注目の的でした。